भवतां तीर्थराजानां महाराजस्त्वियं शुभा । द्वारका सेवनीया वै स्थीयतां स्वेच्छया बहिः
bhavatāṃ tīrtharājānāṃ mahārājastviyaṃ śubhā | dvārakā sevanīyā vai sthīyatāṃ svecchayā bahiḥ
Hỡi các bậc vương giả trong hàng các tīrtha! Dvārakā cát tường này là bậc quân vương tối thượng của các ngài. Quả thật, Dvārakā đáng được phụng sự với lòng tôn kính; vì vậy, tùy theo ý nguyện, hãy an trú ở bên ngoài (phạm vi của Ngài).
Maheśa (Śiva) (deduced from the next verse: “maheśavacanaṃ śrutvā…”)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Tīrtha-rājas (personified sacred fords/places)
Scene: A regal personification of Dvārakā as a queen-city, while assembled tīrthas are addressed as kings; a boundary line or outer precinct is indicated, suggesting respectful stationing outside the inner sanctum-city.
Even the greatest tīrthas acknowledge a higher sanctity in Dvārakā; humility and reverent service to the dhāma is itself a form of dharma.
Dvārakā, praised as an auspicious supreme pilgrimage-dhāma within the Prabhāsa-khaṇḍa’s Dvārakā-māhātmya.
Sevā (devotional service/attendance) to Dvārakā and residing respectfully “outside” her main precincts, implying regulated approach and reverence.