प्रह्लाद उवाच । इत्युक्त्वा सर्वदेवानां क्षेत्रादीनां च सत्तमाः । आधिपत्ये सुरेशानौ द्वारकामभिषेचतुः
prahlāda uvāca | ityuktvā sarvadevānāṃ kṣetrādīnāṃ ca sattamāḥ | ādhipatye sureśānau dvārakāmabhiṣecatuḥ
Prahlāda nói: "Sau khi nói như vậy, hai vị chúa tể của các vị thần—đứng đầu trong tất cả các vị thần và các cõi thiêng—đã thánh hiến Dvārakā để nắm quyền tối cao."
Prahlāda
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Prahlāda narrates as Brahmā and Īśāna (Śiva) or two divine lords perform a ceremonial abhiṣeka of the city Dvārakā—depicted as a crowned city-goddess or as a temple-city receiving libations from golden vessels.
Holy places are not merely locations; they are revered as living seats of dharma, worthy of enthronement in devotion.
Dvārakā is ritually elevated as sovereign among sacred places.
Abhiṣeka (ritual consecration/anointing) is explicitly mentioned as performed for Dvārakā.