तथापि घटयामास धाता वंचनकोविदः । विधानमशुभाया मे वियोगविषमव्यथम्
tathāpi ghaṭayāmāsa dhātā vaṃcanakovidaḥ | vidhānamaśubhāyā me viyogaviṣamavyatham
Thế nhưng Đấng Định Mệnh, bậc khéo bày những khúc quanh mê hoặc, đã sắp đặt cho ta—kẻ bất hạnh—một số phận đau đớn nghiệt ngã bởi ly biệt.
Rukmiṇī
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: The speaker personifies Fate as an unseen weaver; the devotee sits amid dim lamps, clutching a garment or token, as the sense of ‘vidhāna’ tightens like a net.
Suffering is interpreted within dharma as an ordained consequence; devotion seeks meaning and eventual release rather than despair.
The Dvārakā Māhātmya context continues, linking personal sorrow to the larger sacred narrative of Dvārakā.
No explicit prescription appears in this verse.