प्रह्लाद उवाच । इत्युक्ते सति ते सर्वे हर्ष निर्भरमानसाः । श्रुत्वा सर्वोत्तमं क्षेत्रं जगर्जुर्हरिनामभिः
prahlāda uvāca | ityukte sati te sarve harṣa nirbharamānasāḥ | śrutvā sarvottamaṃ kṣetraṃ jagarjurharināmabhiḥ
Prahlāda nói: Khi lời ấy vừa dứt, tất cả đều hoan hỷ tràn đầy; nghe về thánh địa tối thượng ấy, họ đồng thanh gầm vang xưng niệm danh Hari.
Prahlāda
Tirtha: Dvārakā (heard as ‘sarvottama kṣetra’)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Prahlāda stands as spokesperson; a circle of devotees with uplifted arms chant ‘Hari’; their breath becomes visible as waves of sound; the horizon hints at Dvārakā’s golden silhouette, suggesting the destination of their longing.
Hearing the greatness of a holy place awakens bhakti, expressed through joyful chanting of the Lord’s names.
The ‘supreme kṣetra’ referenced in the passage context is Dvārakā/Dvāravatī.
Hari-nāma kīrtana (uttering the names of Hari) is described as the devotional response.