तस्माद्द्वारवतीं गत्वा कृष्णस्य दर्शनं कुरु । प्रेतयोनेर्विनिर्मुक्ता यास्यामः परमां गतिम्
tasmāddvāravatīṃ gatvā kṛṣṇasya darśanaṃ kuru | pretayonervinirmuktā yāsyāmaḥ paramāṃ gatim
Vì thế, hãy đến Dvāravatī (Dvārakā) và chiêm bái Đức Kṛṣṇa. Được giải thoát khỏi cảnh sinh làm preta, chúng ta sẽ đạt đến cảnh giới tối thượng.
Pitṛs (ancestral beings), urging a descendant
Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)
Type: kshetra
Listener: putra (son) addressed
Scene: A compassionate procession to Dvārakā: a son leads suffering preta-like figures (or unseen ancestors) toward Kṛṣṇa’s temple; upon darśana, the pretas transform into luminous, peaceful beings ascending toward a higher realm.
Pilgrimage and darśana of Kṛṣṇa at Dvārakā is portrayed as a liberating act that uplifts even the ancestors from afflicted states.
Dvāravatī/Dvārakā—the sacred city of Śrī Kṛṣṇa—is directly praised as a place granting supreme spiritual results.
A yātrā to Dvārakā and taking Kṛṣṇa’s darśana (temple/holy presence) is prescribed for ancestral upliftment.