अहो ह्यनंतवीर्यस्य मायामाश्रित्य तिष्ठतः । अनंता सर्वकर्तृत्वे प्रवृत्तिर्दृश्यतामिय म्
aho hyanaṃtavīryasya māyāmāśritya tiṣṭhataḥ | anaṃtā sarvakartṛtve pravṛttirdṛśyatāmiya m
Ôi thay! Đấng có uy lực vô tận, nương nơi Māyā mà an trụ—chính nơi thế gian này, người ta thấy sự vận hành không dứt của quyền năng làm chủ mọi hành động trong vũ trụ.
Narrator (contextual; not explicit in the verse)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A cosmic tableau: Kṛṣṇa as serene center, with a translucent veil labeled ‘Māyā’ (symbolic) from which countless activities—creation, protection, governance—radiate like spokes, while his face remains शांत and unperturbed.
All cosmic activity is ultimately grounded in the Lord’s power, operating through Māyā; the devotee learns to see divine governance behind appearances.
The passage belongs to Dvārakā Māhātmya; the site-context is Dvārakā, though this verse highlights doctrine rather than a landmark.
None; it is a theological observation about Māyā and universal doership.