बलिरुवाच । जानासि त्वं यथा विप्र हिरण्याक्षं निपातितम् । भूत्वा यज्ञवराहस्तु दधारोर्वीं बलाद्दिवि
baliruvāca | jānāsi tvaṃ yathā vipra hiraṇyākṣaṃ nipātitam | bhūtvā yajñavarāhastu dadhārorvīṃ balāddivi
Bali nói: “Này Bà-la-môn, ngài biết rõ Hiraṇyākṣa đã bị đánh gục ra sao—khi Ngài hóa thân làm Varāha của lễ tế, dùng uy lực nâng trái đất lên và nâng đỡ giữa cõi trời.”
Bali (Daitya king)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: a brāhmaṇa (vipra)
Scene: Bali, speaking to a brāhmaṇa, evokes the cosmic scene: Viṣṇu as Yajña-Varāha emerging, tusks raised, lifting Bhū-devī while the slain Hiraṇyākṣa lies defeated; devas watch in astonishment.
The Lord’s avatāras restore cosmic order; remembering them strengthens faith in divine protection and justice.
Though this verse recounts an avatāra deed, it appears within Dvārakā Māhātmya, reinforcing Dvārakā’s identity as the realm of Viṣṇu/Janārdana.
None directly; it is a devotional recollection (smaraṇa) of avatāra-kathā.