चकर्षुश्चरणौ गृह्य शपंतो दुष्टचेतसः । पदे गृहीत्वा तमृषिं नीत्वा सीम्नि व्यसर्जयन्
cakarṣuścaraṇau gṛhya śapaṃto duṣṭacetasaḥ | pade gṛhītvā tamṛṣiṃ nītvā sīmni vyasarjayan
Bọn lòng dạ ác độc nắm lấy chân ông, vừa nguyền rủa vừa kéo lê. Nắm vị Ṛṣi ấy nơi bàn chân, chúng đưa đến biên giới rồi quăng bỏ.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Tirtha: Ānarta-sīmā (border of the region)
Type: kshetra
Scene: Evil men drag a sage by the feet, cursing him, and throw him out at the border; the sage’s body is limp from suffering, dust rising along the path to the sīmā.
Harming or humiliating a sage is a severe adharma; Purāṇas repeatedly warn that such acts recoil upon the offender.
The episode is situated within Dvārakā-māhātmya, preparing the ground for the later emphasis on refuge in Viṣṇu and tīrtha-merit.
None explicitly; the verse functions as narrative setup highlighting the violation of dharma.