सैन्यं च तस्य नृपतेः कोशं चैवाक्षयं तथा । स नित्यं गुरुभक्तश्च देवताराधने रतः
sainyaṃ ca tasya nṛpateḥ kośaṃ caivākṣayaṃ tathā | sa nityaṃ gurubhaktaśca devatārādhane rataḥ
Vị vua ấy sở hữu một quân đội hùng mạnh và kho tàng vô tận. Ngài luôn tôn kính các bậc thầy và chuyên tâm thờ phụng các vị thần.
Prahlāda
Listener: Ṛṣis
Scene: King Nṛga in a palace shrine: offering flowers and lamps to the deities; nearby, he bows to his guru/ācārya; behind him, an overflowing treasury and orderly guards symbolize ‘akṣaya-kośa’ and disciplined rule.
Dharma for rulers includes reverence to gurus and sincere worship; prosperity is meant to support righteous living.
The passage sits within Dvārakā Māhātmya, a section that elevates Kṛṣṇa’s sacred landscape through exemplary narratives.
Devatā-ārādhana (worship of deities) and guru-bhakti are highlighted as ongoing disciplines.