यदा न शेकुस्ते सर्व आचख्युः कृष्णरामयोः । ददर्श तं तदा कृष्णो नृगं मत्वा हसन्निव
yadā na śekuste sarva ācakhyuḥ kṛṣṇarāmayoḥ | dadarśa taṃ tadā kṛṣṇo nṛgaṃ matvā hasanniva
Khi tất cả đều không thể lay chuyển được, họ bèn tâu việc ấy lên Kṛṣṇa và Rāma. Khi ấy Kṛṣṇa nhìn nó, nhận ra là Nṛga, dường như mỉm cười.
Narrator (Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience
Scene: The princes, unable to move the heavy being, approach Kṛṣṇa and Balarāma; Kṛṣṇa gazes toward the well and smiles knowingly, signaling recognition of Nṛga’s identity and fate.
The Lord knows the hidden history of beings; divine awareness precedes divine compassion and release.
Dvārakā is the māhātmya setting, emphasizing the Lord’s active presence and liberating power associated with the sacred city.
None; the verse depicts reporting to Kṛṣṇa and Rāma and Kṛṣṇa’s recognition.