विचिन्वन्सकलामुर्वीं नापश्यत्तां द्विजर्षभः । सा ययौ विद्रुता धेनुस्तन्महद्राजगोधनम्
vicinvansakalāmurvīṃ nāpaśyattāṃ dvijarṣabhaḥ | sā yayau vidrutā dhenustanmahadrājagodhanam
Tìm khắp mọi miền đất, bậc tối thượng trong hàng nhị sinh vẫn không thấy nó. Con bò ấy cứ chạy trốn mà đi—chính là tài sản bò quý lớn của nhà vua.
Sūta (contextual attribution within Prabhāsa Khaṇḍa)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: The brāhmaṇa roams across open ground and lanes, scanning anxiously; in the distance the cow runs away, rope trailing, emphasizing her value as royal cattle-wealth.
Material value is secondary to dharma; when a sacred trust is lost, one must seek a righteous remedy rather than despair.
Dvārakā Māhātmya remains the framework; the verse supports its moral geography by depicting dharma in action.
None directly; it sets up the need for corrective action (often resolved through renewed dāna/atonement in Purāṇic patterns).