ऋषय ऊचुः । नमस्ते पद्मसंभूत चतुर्वक्त्राक्षयाव्यय । नमस्ते सृष्टिकर्त्रे तु पितामह नमोऽस्तु ते
ṛṣaya ūcuḥ | namaste padmasaṃbhūta caturvaktrākṣayāvyaya | namaste sṛṣṭikartre tu pitāmaha namo'stu te
Các hiền triết thưa rằng: “Kính lễ Ngài, Đấng sinh từ hoa sen, Đấng bốn mặt, bất hoại bất diệt. Kính lễ Ngài, Đấng Tạo Hóa—ôi Pitāmaha, xin nhận nơi chúng con lời đảnh lễ.”
Ṛṣayaḥ (the sages)
Tirtha: Dvārakā (framing)
Type: kshetra
Listener: Brahmā (Kamalodbhava, Pitāmaha)
Scene: A circle of venerable ṛṣis with matted hair and deer-skins stand with folded hands, offering salutations to four-faced Brahmā seated upon a lotus, radiating calm creative power.
Recognizing the divine source of creation and offering reverent praise aligns the seeker with cosmic dharma.
The māhātmya framework is Dvārakā, but this verse is a Brahmā-stuti rather than a direct tīrtha description.
Stuti/namaskāra (devotional salutations) is performed through formal praise.