Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

अजपाल इति ख्यातो नाम्ना च धरणीतले । सर्वेषां प्राणिनां त्वं च वल्लभो नृपसत्तम

ajapāla iti khyāto nāmnā ca dharaṇītale | sarveṣāṃ prāṇināṃ tvaṃ ca vallabho nṛpasattama

Trên cõi đất này, ngài được biết đến với danh hiệu Ajapāla. Và ngài là người được muôn loài hữu tình yêu mến, hỡi bậc vương thượng.

अजपालःgoat-herd (protector of goats)
अजपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअज + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘अजानां पालः’
इतिthus, called
इति:
Sambandha (Marker of name/quote)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/नामनिर्देश (quotative particle)
ख्यातःwas renowned/known
ख्यातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive/active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Means—by name/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
धरणीतलेon the earth
धरणीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘धरण्याः तलम्’
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (of ‘prāṇinām’)
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
वल्लभःbeloved, dear
वल्लभः:
Kriya (Predicate nominal/क्रिया-पूर्ति)
TypeNoun
Rootवल्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Unnamed narrator (within Pulastya’s narration-context in this adhyāya)

Listener: The addressed king (Ajapāla)

Scene: The king Ajapāla is shown among his people and animals—humans, cattle, birds—who look upon him with trust, indicating universal affection born of dharma.

A
Ajapāla

FAQs

A righteous ruler becomes naturally beloved to beings; virtue expresses itself as universal welfare.

The broader passage belongs to the Kedāra-māhātmya stream within Arbuda-khaṇḍa, pointing toward Kedāra’s sanctity.

No direct rite is prescribed in this verse; it functions as praise of the king’s fame and goodness.