ततो दिनावसाने तु गुहामेकां समाश्रितः । भूमौ पद्मानि निक्षिप्य क्षुधाविष्टः प्रसुप्तवान्
tato dināvasāne tu guhāmekāṃ samāśritaḥ | bhūmau padmāni nikṣipya kṣudhāviṣṭaḥ prasuptavān
Rồi đến cuối ngày, ông nương náu trong một hang động. Đặt những đóa sen xuống đất, bị cơn đói lấn át, ông thiếp ngủ.
Narrator (contextual Purāṇic narrator, likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Tirtha: Guhā (Arbuda cave shelter; contextual)
Type: cave
Listener: King (pārthiva-sattama)
Scene: At dusk, the exhausted man enters a rocky cave, lays the lotus bundles on the ground, and collapses into sleep from hunger; the cave mouth frames the fading light.
Human limitation and suffering often become the threshold for grace, redirecting life toward sacred hearing and worship.
The verse itself describes a cave; the sacred locus becomes explicit with the Śiva temple/Kedāra references that follow.
None; it narrates the circumstance immediately preceding sacred sound (śravaṇa) and vrata-context.