Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

पुलस्त्य उवाच । ततो गच्छेन्नृपश्रेष्ठ वसिष्ठं तपसां निधिम् । यं दृष्ट्वा मानवः सम्यक्कृतार्थत्वमवाप्नुयात्

pulastya uvāca | tato gacchennṛpaśreṣṭha vasiṣṭhaṃ tapasāṃ nidhim | yaṃ dṛṣṭvā mānavaḥ samyakkṛtārthatvamavāpnuyāt

Pulastya nói: “Rồi, hỡi bậc vương thượng, hãy đến gặp Vasiṣṭha, kho tàng của khổ hạnh. Chỉ cần được chiêm bái ngài, con người thật sự đạt sự viên mãn mục đích.”

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ततःthen; thereafter
ततः:
Kāla-krama (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरवाचक (then/thereafter)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (श्रेष्ठः नृपः)
वसिष्ठम्Vasiṣṭha
वसिष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तपसाम्of austerities
तपसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
निधिम्treasure; repository
निधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वसिष्ठम् इति विशेषण-सम्बन्ध (appositional)
यम्whom
यम्:
Karma (Object of dṛṣṭvā)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): having seen
मानवःa man; human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सम्यक्properly; completely
सम्यक्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
कृतार्थत्वम्fulfillment; having achieved one’s purpose
कृतार्थत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृतार्थ (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भाववाचक-त्व प्रत्ययान्त (state of being fulfilled)
अवाप्नुयात्would attain
अवाप्नुयात्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Pulastya

Tirtha: Vasiṣṭha (āśrama/tīrtha)

Type: kshetra

Listener: A king (nṛpaśreṣṭha)

Scene: Pulastya instructs a king; the king and retinue approach Vasiṣṭha’s tranquil hermitage with sacred fires, deer, and students; Vasiṣṭha sits radiant with ascetic power.

P
Pulastya
V
Vasiṣṭha

FAQs

Darśana of realized sages is itself a purifier and a life-fulfilling spiritual attainment.

The locale associated with Sage Vasiṣṭha in Arbuda Khaṇḍa, introduced as a key stop in the tīrtha circuit.

A yātrā instruction: go to Vasiṣṭha for darśana (reverent visitation).