Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

बृहस्पतिरुवाच । तीर्थयात्रां सुरश्रेष्ठ कुरुष्व धरणीतले । तीर्थं विना ध्रुवं वृद्धिस्तेजसो न भविष्यति

bṛhaspatiruvāca | tīrthayātrāṃ suraśreṣṭha kuruṣva dharaṇītale | tīrthaṃ vinā dhruvaṃ vṛddhistejaso na bhaviṣyati

Bṛhaspati thưa: “Hỡi bậc tối thượng trong chư thiên, hãy thực hành cuộc hành hương đến các thánh địa tīrtha trên mặt đất. Không nương nơi tīrtha thì chắc chắn tejas không thể tăng trưởng.”

बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तीर्थयात्राम्pilgrimage to sacred places
तीर्थयात्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थयात्रा (प्रातिपदिक; तीर्थ + यात्रा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास
सुरश्रेष्ठO best of the gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरश्रेष्ठ (प्रातिपदिक; सुर + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास
कुरुष्वdo, undertake
कुरुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
धरणीतलेon the surface of the earth
धरणीतले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणीतल (प्रातिपदिक; धरणी + तल)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास
तीर्थम्a sacred place
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विनाwithout
विना:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गार्थक-निपात (preposition-like particle) ‘without’
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-विशेषण (indeclinable adverbial use); निश्चयार्थे (certainly)
वृद्धिःincrease
वृद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेजसःof radiance
तेजसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
भविष्यतिwill be/happen
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Bṛhaspati

Tirtha: Mahaujasā Tīrtha (implied as the goal of instruction)

Type: kund

Listener: Suraśreṣṭha (Indra/Śakra)

Scene: Bṛhaspati, the devaguru, instructs Indra to undertake pilgrimage on earth; a didactic moment before the journey begins.

B
Bṛhaspati
I
Indra (Suraśreṣṭha)

FAQs

Tīrtha-yātrā is presented as a dhārmic medicine: sacred geography supports inner purification and the return of tejas.

The verse praises tīrthas in principle and, in this chapter’s flow, points toward Mahaujas Tīrtha as the practical remedy.

Tīrtha-yātrā (pilgrimage), implying snāna and tīrtha-sevā as means to restore radiance.