Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

वसिष्ठस्य पुरा सत्रे वर्त्तमाने नराधिप । तस्मिन्नगे समायाता ब्रह्माद्याश्च सुरोत्तमाः

vasiṣṭhasya purā satre varttamāne narādhipa | tasminnage samāyātā brahmādyāśca surottamāḥ

Muôn tâu Đại vương, thuở xưa khi đàn tế (satra) của Vasiṣṭha đang được cử hành, các vị thần tối thượng—khởi đầu từ Brahmā—đều tụ hội trên ngọn núi ấy.

vasiṣṭhasyaof Vasiṣṭha
vasiṣṭhasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
purāformerly
purā:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/once)
satrein the sacrificial session
satre:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
varttamānewhile (it was) going on
varttamāne:
Adhikarana (Locative-qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛt (धातु) + शतृ (कृदन्त; वर्तमान)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; ‘satre’ इत्यस्य विशेषणम्; वर्तमानकाले (ongoing)
narādhipaO king
narādhipa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara-adhipa (प्रातिपदिक; नर + अधिप)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
tasminon that
tasmin:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; ‘age’ इत्यस्य विशेषणम्
agemountain
age:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; ‘parvata’ अर्थे (mountain)
samāyātāḥarrived
samāyātāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-yā (धातु; √yā) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; भूतकर्मणि/कर्तरि क्त (arrived)
brahmādyāḥBrahmā and others
brahmādyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman-ādi (प्रातिपदिक; ब्रह्मा + आदि)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; ‘ādi’ = beginning with
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
surottamāḥthe best of the gods
surottamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura-uttama (प्रातिपदिक; सुर + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन

Pulastya (contextual continuation, addressing the king)

Listener: King (narādhipa)

Scene: On the wooded heights of Arbuda, Vasiṣṭha’s long satra is underway; sacrificial fires glow while Brahmā and other radiant devas arrive, filling the mountain with celestial presence.

V
Vasiṣṭha
B
Brahmā
S
Surottama (gods)
A
Arbuda Mountain

FAQs

A tirtha’s greatness is reinforced by sacred history—when gods and sages assemble there, the place becomes a living witness to dharma.

The Arbuda mountain region (context for Tripuṣkara), portrayed as a venue for Vedic sacrifice and divine gatherings.

The verse references a satra (extended yajña) of Vasiṣṭha; it is descriptive rather than prescriptive here.