Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

संततेस्तु विनाशाय ततो गच्छामहे वयम्

saṃtatestu vināśāya tato gacchāmahe vayam

“Vì thế, để ngăn sự hủy diệt của dòng giống và sự nối tiếp, chúng ta sẽ lập tức lên đường.”

संततेःof the progeny/lineage
संततेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंतति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक (adversative/emphatic particle)
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
ततःtherefore/from there
ततः:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमवाचक (ablatival adverb: 'from there/therefore')
गच्छामहेwe go
गच्छामहे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Deva-gaṇas (contextual continuation)

Scene: Devas rise from counsel with determined faces, turning toward their path—hands lifted in decisive gesture—signaling immediate departure to avert destruction of progeny.

D
Devas

FAQs

Responsible action (loka-saṃgraha) is a dharmic imperative—protecting the continuity of life and order is treated as sacred duty.

The action is part of the episode connected to Gaurī’s kṣetra/Īśānī-śikhara in Arbuda Khaṇḍa.

None; it narrates the gods’ resolve to intervene.