Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

तस्मात्ते भविता पुत्रो निजदेहसमुद्भवः । मत्प्रसादादसंदिग्धं चतुर्थे दिवसे प्रिये

tasmātte bhavitā putro nijadehasamudbhavaḥ | matprasādādasaṃdigdhaṃ caturthe divase priye

Vì thế, hỡi người yêu dấu, nàng nhất định sẽ có một người con trai, sinh ra từ chính thân thể nàng. Nhờ ân phúc của ta, không nghi ngờ gì, điều ấy sẽ vào ngày thứ tư.

तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तस्मात् = ‘therefore/from that’), तद्धित-प्रयोगवत्; here used as causal/conclusive particle
तेto you / for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी एकवचन (Gen./Dat. sg. ‘of/for you’)
भविताwill be / will come to be
भविता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
निजदेहसमुद्भवःborn from (your) own body
निजदेहसमुद्भवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक; सम्+उद्+भू)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘from one’s own body’ + ‘born’) विशेषणम् पुत्रस्य
मत्प्रसादात्from my grace
मत्प्रसादात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘my’ + ‘grace’)
असंदिग्धम्undoubtedly
असंदिग्धम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसंदिग्ध (प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावेन क्रियाविशेषणम् (neuter acc. sg. used adverbially)
चतुर्थेon the fourth
चतुर्थे:
Adhikarana (Location-Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक; क्रमवाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘in the fourth’ (agreeing with दिवसे)
दिवसेday
दिवसे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधन-प्रयोगः

Śiva (Trinetra/Hara)

Tirtha: Arbuda-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/pilgrims

Scene: Śiva promises Devī a son born from her own body, declaring with certainty that it will occur on the fourth day by his grace.

Ś
Śiva
P
Pārvatī
V
Vināyaka (implied)

FAQs

Divine grace (prasāda) removes doubt and brings destined fruition—here, the promise of progeny.

Not a tīrtha-glorification verse; it belongs to the Arbuda-khaṇḍa narrative stream.

A time-marker is given (the fourth day), but no explicit sādhana or vrata is prescribed in this line.