दृष्टिदानेन देवेशि भाषणेन वरानने । मया देवहितं कार्यं सर्वावस्थासु पार्वति
dṛṣṭidānena deveśi bhāṣaṇena varānane | mayā devahitaṃ kāryaṃ sarvāvasthāsu pārvati
Ô Nữ Thần, bậc Nữ Chúa của chư thiên—hỡi Pārvatī dung nhan diễm lệ—nhờ ánh nhìn Ngài ban và nhờ lời Ngài phán, ta phải hoàn thành điều lợi ích cho chư thiên trong mọi cảnh huống.
Śiva (Trinetra/Hara)
Tirtha: Arbuda-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-audience/ṛṣis
Scene: Śiva addresses Pārvatī with honorifics, emphasizing that her glance and words empower him to accomplish deva-welfare in all states.
Divine actions are guided by dharma: even intimate dialogue serves a higher cosmic welfare (deva-hita).
This verse is within the Arbuda-khaṇḍa context (Mount Arbuda region), though the line itself focuses on Śiva–Pārvatī dialogue rather than a named tīrtha.
No explicit ritual is prescribed here; it emphasizes divine intention and purpose.