ग्रहणे तव संजाते मम वाक्यादसंशयम् । एतद्भिन्नं त्वया यस्मात्तपोऽर्थं शिखरं गिरेः । चन्द्रोद्भेदमिति ख्यातं तीर्थं लोके भविष्यति
grahaṇe tava saṃjāte mama vākyādasaṃśayam | etadbhinnaṃ tvayā yasmāttapo'rthaṃ śikharaṃ gireḥ | candrodbhedamiti khyātaṃ tīrthaṃ loke bhaviṣyati
Khi kỳ nguyệt thực của Ngài xảy đến, theo lời ta—không chút nghi ngờ—vì Ngài đã tách đỉnh núi này để tu khổ hạnh, bến thánh này sẽ được đời tôn xưng với danh hiệu ‘Candrodbheda’.
Śiva
Tirtha: Candrodbheda
Type: peak
Listener: Nṛpasattama (king) in the outer narration
Scene: Hara proclaims that at Candra’s eclipse, because the mountain peak was split for austerity, the tīrtha will be famed as ‘Candrodbheda’; the peak shows a dramatic cleft with a luminous lunar aura.
A sacred place becomes a tīrtha through tapas and divine sanction; Śiva’s word establishes enduring sanctity and renown.
Candrodbheda-tīrtha—explicitly named and proclaimed to be famous in the world.
The verse links the tīrtha’s fame to eclipse-time (grahaṇa) context and earlier tapas; it prepares for the explicit snāna-phala stated next.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.