Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

या स्त्री पुष्पफलान्येव तीर्थे चास्मिन्विसर्जयेत् । सा स्यात्पुत्रवती धन्या सौभाग्यं च प्रपद्यते

yā strī puṣpaphalānyeva tīrthe cāsminvisarjayet | sā syātputravatī dhanyā saubhāgyaṃ ca prapadyate

Người phụ nữ nào thành kính dâng thả hoa và quả tại thánh địa này, thì sẽ được phúc có con trai, trở nên may mắn và đạt mọi điềm lành trong hôn nhân và đời sống.

याwho (she who)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक-या (relative pronoun)
स्त्रीwoman
स्त्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुष्पफलानिflowers and fruits
पुष्पफलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (पुष्पाणि च फलानि च)
एवindeed; only
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; निर्देशक (demonstrative)
विसर्जयेत्should offer/let go; should cast (as offering)
विसर्जयेत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तद्-शब्दः (correlative)
स्यात्would be; becomes
स्यात्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुत्रवतीhaving a son; blessed with children
पुत्रवती:
Predicative complement (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
धन्याfortunate; blessed
धन्या:
Predicative complement (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सा इति विशेषणम्
सौभाग्यम्good fortune; auspiciousness
सौभाग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
प्रपद्यतेattains; obtains
प्रपद्यते:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootप्र + पद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Pulastya (deduced from immediate narrative context continuing into Adhyāya 6:1)

Type: tirtha

Scene: A devout woman at a forested mountain tīrtha gently releases flowers and fruits into clear water, with priests and other pilgrims nearby; the atmosphere is auspicious and domestic-blessing oriented.

FAQs

Simple, sincere offerings at a holy place are portrayed as powerful acts of devotion that bring auspicious life-results.

“This tīrtha” in Arbuda Khaṇḍa; the verse promises specific blessings tied to offerings made there.

Offering/releasing flowers and fruits at the tīrtha as a devotional act.