Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

आकाशवाण्युवाच । माघमासे चतुर्द्दश्यां योऽत्र मां वीक्षयिष्यति । कृष्णायां ब्राह्मणश्रेष्ठ स यास्यति परां गतिम्

ākāśavāṇyuvāca | māghamāse caturddaśyāṃ yo'tra māṃ vīkṣayiṣyati | kṛṣṇāyāṃ brāhmaṇaśreṣṭha sa yāsyati parāṃ gatim

Tiếng nói từ hư không phán: “Trong tháng Māgha, vào ngày trăng thứ mười bốn của nửa tháng tối, ai chiêm bái Ta tại đây—hỡi bậc tối thắng trong hàng brāhmaṇa—người ấy sẽ đạt cảnh giới tối thượng.”

आकाशवाणीthe heavenly voice
आकाशवाणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक) + वाणी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (आकाशस्य वाणी), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular perfect
माघमासेin the month of Māgha
माघमासे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (माघस्य मासे), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular
चतुर्दश्याम्on the fourteenth lunar day
चतुर्दश्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; relative pronoun nominative singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular
वीक्षयिष्यतिwill behold
वीक्षयिष्यति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√ईक्ष् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; 3rd person singular
कृष्णायाम्in the dark fortnight
कृष्णायाम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्णा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular (in the dark fortnight)
ब्राह्मणश्रेष्ठO best of Brahmins
ब्राह्मणश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (ब्राह्मणानां श्रेष्ठः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; vocative singular
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; correlative pronoun nominative singular
यास्यतिwill go
यास्यति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; 3rd person singular
पराम्supreme
पराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective agreeing with गतिम्
गतिम्state/goal
गतिम्:
Gati/Karma (Destination/गति)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular (goal)

Akāśavāṇī

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa-śreṣṭha (addressed) and the assembly (including the king)

Scene: A disembodied celestial voice resounds over the hermitage; sages and a king listen in awe; the night-sky suggests Māgha’s crisp season and the dark fortnight’s caturdaśī moon.

A
Akāśavāṇī
M
Māgha māsa
K
Kṛṣṇa pakṣa caturdaśī

FAQs

Sacred time (tithi and month) intensifies the fruit of devotion; timely darśana leads to the highest good.

The ‘here’ refers to the Mahāliṅga/Gautamāśrama locale where the divine presence is to be beheld.

Perform darśana on Māgha month, kṛṣṇa-pakṣa caturdaśī (14th tithi of the dark fortnight).