तत्र यः कुरुते श्राद्धममावास्यां विशेषतः । कन्यागते रवौ राजन्स लभेत्परमं पदम् । पितॄन्स तारयत्येव प्राप्तानपि सुदुर्गतिम्
tatra yaḥ kurute śrāddhamamāvāsyāṃ viśeṣataḥ | kanyāgate ravau rājansa labhetparamaṃ padam | pitṝnsa tārayatyeva prāptānapi sudurgatim
Tâu Đại vương, ai cử hành lễ śrāddha tại đó—đặc biệt vào ngày sóc (amāvāsyā)—khi Mặt Trời nhập cung Kanyā (Xử Nữ), sẽ đạt đến cảnh giới tối thượng; và người ấy quả thật cứu độ tổ tiên mình, dẫu họ đã rơi vào cảnh ngặt nghèo cùng cực.
Pulastya
Tirtha: Devakhāta
Type: kund
Listener: King
Scene: A pilgrim performs śrāddha at a sacred waterbody: darbha grass, piṇḍas, water offerings; subtle ancestral figures receiving uplift; sun iconography indicating Kanyā-saṅkrānti timing and amāvāsyā austerity.
Rites for ancestors performed at a potent tīrtha, at an auspicious time, are said to uplift both the performer and the departed.
Devakhāta tīrtha.
Perform śrāddha at Devakhāta, especially on Amāvāsyā, particularly when the Sun is in Kanyā (Virgo).