Adhyaya 45
Prabhasa KhandaArbudha KhandaAdhyaya 45

Adhyaya 45

Chương này thuật lại lời chỉ dạy của hiền thánh Pulastya về Devakhāta—một tīrtha (thánh địa) có công đức tối thượng, danh tiếng được nói là tự hiển lộ và được các bậc học giả, chư hiền (vibudha) xác chứng. Bài giảng tiếp đó nêu rõ ứng dụng nghi lễ: thực hành śrāddha tại nơi này, đặc biệt vào ngày amāvāsyā (đêm không trăng), và càng thù thắng khi đúng thời điểm mặt trời chuyển vận vào cung Kanyā (Xử Nữ/Virgo). Nghi lễ được gắn với hai kết quả: người hành trì đạt cảnh giới hậu thân cao quý, đồng thời đem lợi ích cứu độ cho các pitṛ (tổ tiên), kể cả những vị được nói là đã rơi vào cảnh giới khó khăn. Phần kết có lời kết tập (colophon) xác định đoạn này thuộc Skanda Mahāpurāṇa, trong Prabhāsa Khaṇḍa và Arbuda Khaṇḍa, và nêu chủ đề là câu chuyện về nguồn gốc cùng vinh quang (māhātmya) của Devakhāta.

Shlokas

Verse 1

पुलस्त्य उवाच । देवखातं ततो गच्छेत्सुपुण्यं तीर्थमुत्तमम् । यत्ख्यातिर्विबुधैः सर्वैः स्वयमेव व्यधीयत

Pulastya nói: Bấy giờ nên đến Devakhāta, một tīrtha tối thượng, vô cùng thánh thiện và đầy công đức; danh tiếng của nơi ấy tự nhiên được xác lập giữa hết thảy chư thiên.

Verse 2

तत्र यः कुरुते श्राद्धममावास्यां विशेषतः । कन्यागते रवौ राजन्स लभेत्परमं पदम् । पितॄन्स तारयत्येव प्राप्तानपि सुदुर्गतिम्

Tâu Đại vương, ai cử hành lễ śrāddha tại đó—đặc biệt vào ngày sóc (amāvāsyā)—khi Mặt Trời nhập cung Kanyā (Xử Nữ), sẽ đạt đến cảnh giới tối thượng; và người ấy quả thật cứu độ tổ tiên mình, dẫu họ đã rơi vào cảnh ngặt nghèo cùng cực.

Verse 45

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे तृतीयेऽर्बुदखण्डे श्रीदेवखातोत्पत्तिमाहात्म्यवर्णनंनाम पंचचत्वारिंशोऽध्यायः

Như vậy kết thúc chương thứ bốn mươi lăm, mang tên “Mô tả sự phát sinh và sự vĩ đại của Śrī Devakhāta”, thuộc phân đoạn thứ ba gọi là Arbuda Khaṇḍa, trong Prabhāsa Khaṇḍa thứ bảy của Śrī Skanda Mahāpurāṇa, thuộc bộ Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā.