Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

ततः सप्तर्षयो हृष्टाः स्वचित्ते नृपसत्तम । सुखासीनान्सविश्रांतानब्रवीन्मुनिपुंगवान्

tataḥ saptarṣayo hṛṣṭāḥ svacitte nṛpasattama | sukhāsīnānsaviśrāṃtānabravīnmunipuṃgavān

Bấy giờ bảy vị Thất Hiền (Saptarṣi) hoan hỷ trong lòng, hỡi bậc vua tối thượng. Khi các ngài đã an tọa thư thái và nghỉ ngơi, vị hiền triết bậc nhất liền cất lời.

ततःthen
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (thereupon/then)
सप्तर्षयःthe seven sages
सप्तर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसप्त (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; द्विगु-समास (सप्त ऋषयः)
हृष्टाःdelighted
हृष्टाः:
Karta (Subject complement)
TypeVerb
Rootहृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘delighted’
स्वचित्तेin (their) own minds
स्वचित्ते:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य चित्ते)
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणां सत्तमः)
सुखासीनान्seated comfortably
सुखासीनान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + आसीन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (सुखे आसीनान्)
सविश्रान्तान्rested
सविश्रान्तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह) + विश्रान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सहार्थ-तत्पुरुष (विश्रान्तैः सह/विश्रान्तान्)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मुनिपुङ्गवान्the foremost of sages
मुनिपुङ्गवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां पुङ्गवः)

Narrator (purāṇic narrator) addressing a king (nṛpasattama)

Tirtha: Arbuda-parvata tīrthas (collective)

Type: peak

Listener: Śaunaka and other ṛṣis at Naimiṣāraṇya (standard frame, implied)

Scene: A serene grove on Arbuda: the Seven Sages seated comfortably after travel, staffs and kamaṇḍalus set aside, faces bright with calm joy as a foremost sage prepares to speak.

S
Saptarṣi (Seven Sages)
N
nṛpasattama (king)
M
munipuṃgava (foremost sage)

FAQs

Righteous efforts culminate in inner joy; calmness and clarity follow when dharma is protected.

The verse is transitional and does not praise a tīrtha directly; it remains within the Arbuda-khaṇḍa story-setting.

None; it sets the scene for formal dialogue (praśna-uttara) with Brahmā.