गमिष्यति कुमारोऽयं निधनं पंचमे दिने । तन्न युक्तं हि नो वाक्यमसत्यं द्विजसत्तमाः
gamiṣyati kumāro'yaṃ nidhanaṃ paṃcame dine | tanna yuktaṃ hi no vākyamasatyaṃ dvijasattamāḥ
“Đứa bé này sẽ gặp tử vong vào ngày thứ năm. Như thế thì lời chúng ta hóa thành hư vọng—thật chẳng xứng, hỡi bậc tối thượng trong hàng nhị sinh.”
Unnamed Ṛṣis (contextually the Saptarṣis) addressing Brahmā / each other
Listener: Naimiṣa ṛṣis / internal addressee 'O king' in the episode
Scene: A grave declaration: the boy is destined to die on the fifth day; sages and patron react with moral alarm that their words may become false.
Truth (satya) is upheld as a core dharma; even sages seek remedies so their words never become false.
The broader narrative belongs to Arbuda-khaṇḍa (Mount Arbuda’s sacred sphere), though this verse itself focuses on satya-dharma rather than a single tīrtha.
None explicitly; the verse emphasizes ethical urgency (avoiding falsehood) and the need for a divine resolution.