स कथं पूजितस्तेन शंभुर्मे कौतुकं महत् । वद सर्वं द्विजश्रेष्ठ कामेश्वरनिवेशनम्
sa kathaṃ pūjitastena śaṃbhurme kautukaṃ mahat | vada sarvaṃ dvijaśreṣṭha kāmeśvaraniveśanam
Vậy tại đó, Śambhu đã được họ phụng thờ như thế nào? Điều này khiến ta vô cùng hiếu kỳ. Xin hãy kể trọn vẹn, hỡi bậc tối thắng trong hàng bà-la-môn, về nơi ngự của Kāmeśvara.
Yayāti
Tirtha: Kāmeśvara
Type: kshetra
Listener: Pulastya
Scene: King Yayāti, hands folded, asks Pulastya in an āśrama setting; the background hints at a distant liṅga shrine, indicating the topic—Kāmeśvara’s abode and worship.
Right worship (pūjā) and knowledge of a site’s sacred story deepen pilgrimage from travel into dharma.
Kāmeśvara—its 'niveśana' (seat/abode) is explicitly requested.
The verse asks about pūjā (worship) procedure/context, preparing for the forthcoming description.