यस्याः संकीर्त्तनेनापि नश्यंति विपदो ध्रुवम् । आराधयध्वमनिशं तां देवीं मम वाक्यतः
yasyāḥ saṃkīrttanenāpi naśyaṃti vipado dhruvam | ārādhayadhvamaniśaṃ tāṃ devīṃ mama vākyataḥ
Chỉ cần xưng tụng danh hiệu của Ngài thôi, mọi tai ương cũng chắc chắn tiêu tan. Vì thế, theo lời ta, hãy phụng thờ Nữ Thần ấy không ngừng nghỉ.
Śeṣa
Tirtha: Arbuda (Arbudācala) Devī-sthāna (Caṇḍikā sambandha)
Type: peak
Scene: A commanding spiritual instruction: a revered speaker urges beings in distress to worship the Goddess ceaselessly; the atmosphere is protective and devotional, with the unseen presence of Devī felt through mantra.
Devotional remembrance—name-chanting and praise—functions as a swift remedy against adversity when done with faith and steadiness.
The Devī’s presence is contextualized at Arbuda, making the mountain a locus for effective saṅkīrtana and worship.
Saṃkīrtana (praise/chanting) and continual ārādhana (worship) of the Devī.