Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

न दहिष्यति तान्वह्निर्यज्ञे पारिक्षितस्य हि । तस्माद्गत्वार्बुदंनाम पर्वतं धरणीतले

na dahiṣyati tānvahniryajñe pārikṣitasya hi | tasmādgatvārbudaṃnāma parvataṃ dharaṇītale

Quả thật, ngọn lửa tế tự trong lễ tế của vua Parīkṣit sẽ không thiêu đốt những người ấy. Vì vậy, hãy đến ngọn núi trên cõi đất mang tên Arbuda.

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
दहिष्यतिwill burn
दहिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (pronoun)
वह्निःfire
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पारिक्षितस्यof Parīkṣit
पारिक्षितस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपारिक्षित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (proper name/epithet)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (ablative: 'therefore/from that')
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund), 'having gone'
अर्बुदम्Arbuda
अर्बुदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (proper place/mountain name)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (नाम-शब्दः; 'named/called')
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
धरणीतलेon the surface of the earth
धरणीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी-तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धरण्याः तलम्)

Śeṣa

Tirtha: Arbuda

Type: peak

Listener: Nāgas

Scene: Śeṣa points outward as if indicating a distant mountain; in the background, a visionary scene shows a blazing sacrificial fire and, beyond it, the cool silhouette of Arbuda rising as a refuge.

P
Parīkṣit
Y
Yajña (sacrifice)
V
Vahni (fire)
A
Arbuda Parvata

FAQs

Divine protection and destiny can be redirected through dhārmic counsel and turning toward a sanctified place of practice.

Arbuda Parvata (Mount Arbuda) is presented as the pivotal sacred destination.

The instruction is pilgrimage/relocation to Arbuda as preparation for austerity and worship described next.