Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

देवा ऊचुः । दानवो महिषो नाम पितामहवरान्वितः । अवध्यः सर्वभूतानां देवानां च तथा कृतः

devā ūcuḥ | dānavo mahiṣo nāma pitāmahavarānvitaḥ | avadhyaḥ sarvabhūtānāṃ devānāṃ ca tathā kṛtaḥ

Chư thiên thưa: “Có một Dānava tên là Mahiṣa, được ban các ân huệ từ Đấng Tổ Phụ (Brahmā). Hắn đã được làm cho không thể bị giết bởi mọi loài hữu tình—và cả bởi chư thiên nữa.”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
दानवःa demon (Dānava)
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महिषःMahisha
महिषः:
Apposition (Sāmānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; दानवः इत्यस्य समानाधिकरणम्
नामby name
नाम:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (quotative/‘by name’)
पितामहवरान्वितःendowed with boons from the Grandfather (Brahmā)
पितामहवरान्वितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपितामह (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पितामहस्य वरैः अन्वितः = endowed with boons from Brahmā)
अवध्यःinvincible / not to be slain
अवध्यः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (अ + वध्य)
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सर्वाणि भूतानि)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
तथाthus/likewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक (thus/likewise)
कृतःmade/declared (to be)
कृतः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि (made/declared)

Devas

Scene: A council of devas speaks of the dānava Mahīṣa, empowered by Brahmā’s boon of near-invincibility; the atmosphere is tense, with celestial beings seeking a dharmic solution.

D
Devas
M
Mahiṣa
D
Dānava
B
Brahmā (Pitāmaha)

FAQs

Power gained through boons without dharma becomes tyranny; cosmic order requires divine intervention to protect the worlds.

The verse is part of the Arbuda narrative frame; it does not directly praise a named tīrtha.

None; it explains the cause (the boon) that necessitates Devī’s saving action.