Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 107

षष्टिभार्यासहस्राणि मम संति शुचिस्मिते । कृत्वा मां दर्पितं कांतं तासां त्वं स्वामिनी भव

ṣaṣṭibhāryāsahasrāṇi mama saṃti śucismite | kṛtvā māṃ darpitaṃ kāṃtaṃ tāsāṃ tvaṃ svāminī bhava

Hỡi người có nụ cười thanh khiết, ta có sáu vạn thê thiếp. Hãy khiến ta thành người tình rạng rỡ, đầy kiêu hãnh—nàng hãy làm chủ mẫu của tất cả họ.

षष्टिsixty
षष्टि:
Visheshana (of भार्या-सहस्राणि)
TypeAdjective
Rootषष्टि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; समासे पूर्वपदत्वेन (sixty)
भार्याwife
भार्या:
Samasa-anga (compound member)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासे पूर्वपद (wife)
सहस्राणिthousands (of wives)
सहस्राणि:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formसमासः: षष्टि-भार्या-सहस्राणि (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः संख्यासमास-प्रयोगः); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ममmy/of me
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
सन्तिare/exist
सन्ति:
Kriya (Existence)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
शुचिस्मितेO one with pure smile
शुचिस्मिते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootशुचि-स्मित (प्रातिपदिक)
Formसमासः: शुचि + स्मित; स्त्रीलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वकालिकक्रिया (having made)
माम्me
माम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
दर्पितम्proud/arrogant
दर्पितम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootदर्पित (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of कान्तम्)
कान्तम्beloved/lover
कान्तम्:
Karma (Object complement)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेष्य (me as beloved)
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
स्वामिनीmistress/lady
स्वामिनी:
Karta-predicative (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootस्वामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवbecome/be
भव:
Kriya (आज्ञा)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

A lust-driven Dānava/Asura (the suitor in the narrative)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: The king boasts with expansive gesture, attendants behind him; imagined silhouettes of many queens appear as a faint backdrop, while the Devī remains centered, serene, and unyielding—her aura dwarfing worldly claims.

D
Devī

FAQs

Ego and possession cannot command the divine; dharma rejects turning relationships into domination and status.

Arbuda, whose sacred atmosphere exposes the suitor’s arrogance.

None; it is a boastful declaration within the story.