Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

यावत्कालेन हंसस्ते योजनं संप्रगच्छति । तावत्कालेन गच्छामि योजनानामहं शतम्

yāvatkālena haṃsaste yojanaṃ saṃpragacchati | tāvatkālena gacchāmi yojanānāmahaṃ śatam

Trong thời gian con ngỗng (hamsa) của ngài đi được một yojana, thì cũng trong thời gian ấy ta đi được một trăm yojana.

यावत्कालेनin as much time as
यावत्कालेन:
Karaṇa (Measure/instrument of time)
TypeNoun
Rootयावत् (प्रातिपदिक/अव्यय-स्वरूप) + काल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अव्ययीभाव-सदृश प्रयोग: ‘in as much time’); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
हंसःthe swan
हंसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
योजनम्one yojana (distance)
योजनम्:
Karma (Extent traversed)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परिमाणार्थे
संप्रगच्छतिgoes/travels
संप्रगच्छति:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: सम् + प्र-
तावत्कालेनin that much time
तावत्कालेन:
Karaṇa (Measure/instrument of time)
TypeNoun
Rootतावत् (प्रातिपदिक/अव्यय-स्वरूप) + काल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘in that much time’); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
गच्छामिI go/travel
गच्छामि:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (Genitive of measure)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; परिमाण-सम्बन्धे (‘of yojanas’)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Extent traversed)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक, ‘a hundred’ (object/extent)

Ketakī flower

Scene: A speaking ketakī/flower compares its own rapid descent to Brahmā’s haṃsa flight; the infinite pillar dwarfs both motions.

K
Ketakī flower
B
Brahmā
H
Haṃsa (Brahmā’s vehicle)

FAQs

Even extraordinary powers of movement or status cannot ‘reach’ the infinite; spiritual realization is not mere speed or effort.

None explicitly; it remains within the liṅga’s immeasurability narrative used to establish mahātmya authority.

None.