ययातिरुवाच । महावैनायिकीं शांतिं वद मे मुनिसत्तम । के मंत्राः किं विधानं च परं कौतूहलं हि मे
yayātiruvāca | mahāvaināyikīṃ śāṃtiṃ vada me munisattama | ke maṃtrāḥ kiṃ vidhānaṃ ca paraṃ kautūhalaṃ hi me
Yayāti thưa rằng: Bạch bậc hiền thánh tối thượng, xin hãy nói cho tôi về nghi lễ an tức vĩ đại Mahāvināyakī—dùng những thần chú nào, và nghi thức tiến hành ra sao? Vì lòng tôi tràn đầy hiếu kỳ sâu xa.
Yayāti
Tirtha: Mahāvināyakī-Śānti (requested)
Listener: Śaunaka and ṛṣis (implied)
Scene: King Yayāti, crowned yet humble, sits before sage Pulastya in a forest āśrama; he asks about Mahāvināyakī-śānti, gesturing toward a small Gaṇeśa icon and ritual implements.
Right practice begins with right inquiry—seeking mantra and vidhi from a qualified sage is itself part of dharma.
The question occurs within the Arbuda Khaṇḍa’s Vināyaka context, preparing for a tīrtha-linked ritual instruction.
An explicit request for the mantras and vidhāna of the Mahāvināyakī śānti (details begin in the following verses).