Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

ययातिरुवाच । महावैनायिकीं शांतिं वद मे मुनिसत्तम । के मंत्राः किं विधानं च परं कौतूहलं हि मे

yayātiruvāca | mahāvaināyikīṃ śāṃtiṃ vada me munisattama | ke maṃtrāḥ kiṃ vidhānaṃ ca paraṃ kautūhalaṃ hi me

Yayāti thưa rằng: Bạch bậc hiền thánh tối thượng, xin hãy nói cho tôi về nghi lễ an tức vĩ đại Mahāvināyakī—dùng những thần chú nào, và nghi thức tiến hành ra sao? Vì lòng tôi tràn đầy hiếu kỳ sâu xa.

ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootययाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
महावैनायिकीम्great (mahā) and pertaining to Vināyaka (vaināyikī)
महावैनायिकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहावैनायिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (शान्तिम्)
शान्तिम्pacificatory rite; appeasement
शान्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वदtell; speak
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मेto me / for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
केwhich? what? (plural)
के:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
मन्त्राःmantras
मन्त्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
विधानम्procedure; method
विधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
परम्great; supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (कौतूहलम्)
कौतूहलम्curiosity; eagerness
कौतूहलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
हिindeed; for
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
मेmy; of me
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम

Yayāti

Tirtha: Mahāvināyakī-Śānti (requested)

Listener: Śaunaka and ṛṣis (implied)

Scene: King Yayāti, crowned yet humble, sits before sage Pulastya in a forest āśrama; he asks about Mahāvināyakī-śānti, gesturing toward a small Gaṇeśa icon and ritual implements.

Y
Yayāti
V
Vināyaka
M
Mahāvināyakī-śānti

FAQs

Right practice begins with right inquiry—seeking mantra and vidhi from a qualified sage is itself part of dharma.

The question occurs within the Arbuda Khaṇḍa’s Vināyaka context, preparing for a tīrtha-linked ritual instruction.

An explicit request for the mantras and vidhāna of the Mahāvināyakī śānti (details begin in the following verses).