ततो देवगणाः सर्वे निष्क्रांताः सलिलाश्रयात् । संवेष्ट्य तुष्टुवुः सर्वे स्तवैर्वेदोद्भवैर्नृप
tato devagaṇāḥ sarve niṣkrāṃtāḥ salilāśrayāt | saṃveṣṭya tuṣṭuvuḥ sarve stavairvedodbhavairnṛpa
Bấy giờ toàn thể chư thiên đều bước ra khỏi nơi nương náu dưới nước; vây quanh Ngài bốn phía, họ tán dương, hỡi Đại vương, bằng những thánh ca phát sinh từ Veda.
Pulastya (narrator, addressing the king/listener)
Tirtha: Prabhāsa (frame)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi assembly (Naimiṣa frame)
Scene: Hosts of gods rise from a shimmering water body, forming a circle around Agni; they offer Vedic hymns with folded hands; the scene is luminous with reflected firelight on water.
Even the gods uphold dharma through stuti (reverent praise) grounded in Vedic truth when cosmic order is disturbed.
This verse functions within the Arbuda (Mount Abu) cycle of the Prabhāsa Khaṇḍa; the immediate focus is the sacred setting of the nirjhara (holy waterfall/spring) rather than a named tirtha in this line.
No direct rite is prescribed here; the act highlighted is Veda-based stuti (praise), a devotional response supporting dharmic restoration.