Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

माघमासे विशेषेण तिलदानं करोति यः । तिलसंख्यानि वर्षाणि स्वर्गे तिष्ठति मानवः

māghamāse viśeṣeṇa tiladānaṃ karoti yaḥ | tilasaṃkhyāni varṣāṇi svarge tiṣṭhati mānavaḥ

Ai—đặc biệt trong tháng Māgha—bố thí hạt mè, người ấy sẽ an trú nơi cõi trời trong số năm đúng bằng số hạt mè đã dâng tặng.

माघ-मासेin the month of Māgha
माघ-मासे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणत्वेन (adverbial instrumental)
तिल-दानम्gift of sesame
तिल-दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: तिलस्य दानम्
करोतिdoes; performs
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन — Present, 3rd person, Singular; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
तिल-संख्यानिas many as sesame(-seeds) (in number)
तिल-संख्यानि:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिल (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Neuter, Accusative, Plural; ‘वर्षाणि’ इति विशेषणम्; तिलानां संख्या इव (तत्पुरुष)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन — Neuter, Accusative, Plural
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative, Singular
तिष्ठतिstays; remains
तिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन — Present, 3rd person, Singular
मानवःa man; human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular

Deductive: likely Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating dharma and tīrtha-fruit in Arbuda Khaṇḍa

Tirtha: Gomatī-tīrtha (contextual)

Type: tirtha

Scene: A donor offers a bowl of black sesame to a brāhmaṇa near the river after Māgha snāna; counting-like motif of sesame transforming into stars/years in svarga.

M
Māgha (month)

FAQs

Seasonal sacred timing matters in Purāṇic dharma: Māgha amplifies the merit of charity, especially tiladāna.

The broader Arbuda sacred landscape is in view; the verse emphasizes Māgha-dharma alongside local tīrtha praise.

Tiladāna—donating sesame seeds—performed especially during Māgha.