मुक्तोऽर्बुदेन तत्रैव विवरे मुनिवाक्यतः । समस्तस्तत्रानासाग्रं गतः पर्वतसत्तमः
mukto'rbudena tatraiva vivare munivākyataḥ | samastastatrānāsāgraṃ gataḥ parvatasattamaḥ
Theo lời vị hiền thánh, Arbuda đã phóng thích ngay trong hang ấy. Bấy giờ vị “núi tối thượng” (mãng xà của núi) hiện ra trọn vẹn và tiến đến miệng lối thông đó.
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Prabhāsa-khaṇḍa frame)
Tirtha: Arbuda-guha (contextual cave)
Type: cave
Scene: At a dark cave-mouth on a mountain, a colossal serpent-like ‘mountain-best’ emerges fully, released by Arbuda at the sage’s command; the passage opens as the being reaches the entrance.
Dharma is upheld through obedience to a realized sage; the sage’s word becomes the instrument of liberation and order.
The cavern/cleft on the Arbuda mountain-region that becomes associated with the nāga’s presence and the later Nāga-tīrtha.
None explicitly; the verse establishes the tīrtha’s origin-story by highlighting the sage’s authoritative instruction.