Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

जनन्या विप्रयुक्तस्य जीवितं न हि मे प्रियम् । नास्ति मातृसमः कश्चिद्बालानां क्षीरजीविनाम्

jananyā viprayuktasya jīvitaṃ na hi me priyam | nāsti mātṛsamaḥ kaścidbālānāṃ kṣīrajīvinām

Nếu phải lìa xa mẹ, sự sống đối với con chẳng còn đáng quý. Với trẻ thơ sống nhờ sữa mẹ, không ai sánh bằng mẹ.

जनन्याby/with the mother
जनन्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), एकवचन (Feminine, Instrumental 3rd, Singular)
विप्रयुक्तस्यof one separated (from)
विप्रयुक्तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootविप्रयुक्त (कृदन्त; वि+प्र+√युज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (Masculine/Neuter, Genitive 6th, Singular; past passive participle)
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nominative/Accusative, Singular)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; अवधान/हेतौ (emphatic particle)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन (Genitive 6th, Singular)
प्रियम्dear/pleasing
प्रियम्:
Karma (Predicate complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन (Present indicative, 3rd person, Singular)
मातृसमःequal to a mother
मातृसमः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमातृ + सम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपमान-सम्बन्ध); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Tatpurusha; Masculine, Nominative, Singular)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (Masculine, Nominative, Singular; indefinite pronoun)
बालानाम्of children
बालानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Masculine, Genitive 6th, Plural)
क्षीरजीविनाम्of those living on milk
क्षीरजीविनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootक्षीर + जीविन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपजीव्य-सम्बन्ध); पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; विशेषण (Tatpurusha; Masculine, Genitive, Plural; adjective)

Vatsa

Scene: A tender scene: the son expresses that life without mother is not dear; imagery of an infant nourished by milk underscores vulnerability and intimacy.

V
Vatsa
M
Mother

FAQs

The mother is honored as the primary refuge and sustainer; gratitude and devotion toward her are core dharma.

No specific sacred site is mentioned; the verse conveys a universal dharma teaching within the Arbudakhaṇḍa narrative.

None; the emphasis is on values—dependence, gratitude, and devotion.