Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 102

कपिलोवाच । प्रसादात्तव गच्छेय सह राज्ञा सगोकुला । सुप्रभेण पदं दिव्यं जरामरणवर्जितम्

kapilovāca | prasādāttava gaccheya saha rājñā sagokulā | suprabheṇa padaṃ divyaṃ jarāmaraṇavarjitam

Kapilā thưa: “Nhờ ân phúc của ngài, xin cho tôi được ra đi cùng nhà vua và toàn thể đàn bò, đến cõi trời rực sáng, nơi không còn già và chết.”

कपिलःKapila
कपिलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (वक्ता)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्, परस्मैपदम्
प्रसादात्by (your) grace
प्रसादात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम्
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
गच्छेयmay I go
गच्छेय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकारः (Optative/Potential), उत्तम-पुरुषः (1st), एकवचनम्, परस्मैपदम्
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्ययम्; सहार्थक-उपसर्गसदृशम् (preposition/adverb 'with')
राज्ञाwith the king
राज्ञा:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
सगोकुलाtogether with the cowherd-settlement
सगोकुला:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeAdjective
Rootस + गोकुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; अव्ययीभावः (सहितं गोकुलेन) विशेषणम् (अहम्/गच्छेय)
सुप्रभेणby/with Suprabhā
सुप्रभेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; साधन/हेतुवाचक-तृतीया
पदम्abode/state
पदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (पदम्)
जरामरणवर्जितम्free from old age and death
जरामरणवर्जितम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजरा + मरण + वर्जित (प्रातिपदिक; क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (जरामरणयोः वर्जितम्) विशेषणम् (पदम्)

Kapilā

Tirtha: Kapilā-tīrtha / Kapilā-jalāśaya (inferred from subsequent naming request)

Type: kund

Listener: Dharma / divine adjudicator (contextual; Dharma speaks in 29.104)

Scene: Kapilā (a revered cow/personified sanctity) speaks in supplication, seeking grace to depart with the king and the entire herd to a radiant, deathless divine realm; the setting hints at a sacred waterbody near Arbuda.

K
Kapilā
D
Dharma
R
Rājā (the king)
G
Gokula (the herd)

FAQs

Grace (prasāda) linked to a holy place and dharmic approval is portrayed as leading to a deathless divine state.

The Kapilā-associated jalāśaya where Dharma appears; the boon request anchors the site’s salvific reputation.

No direct ritual; it is a boon-request emphasizing liberation as a tīrtha-fruit.