Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

स तया याचिते युद्धे ज्ञात्वा तां योषितं नृप । अवज्ञाय ततो दैत्यः प्रेषयामास दानवान्

sa tayā yācite yuddhe jñātvā tāṃ yoṣitaṃ nṛpa | avajñāya tato daityaḥ preṣayāmāsa dānavān

Tâu Đại vương, khi nàng thách chiến và hắn biết nàng là nữ nhân, tên quỷ liền khinh miệt rồi sai phái bọn Dānavas xuất trận.

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tayāby her
tayā:
Karana (Instrument/Agent/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
yācitewhen (it was) requested
yācite:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeVerb
Root√yāc (धातु) + yācita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
yuddhein/for battle
yuddhe:
Adhikaraṇa (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
yoṣitama woman
yoṣitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyoṣit (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
avajñāyahaving disregarded
avajñāya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootava-√jñā (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — क्रम/कारण (then/thereupon)
daityaḥthe demon
daityaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
preṣayāmāsasent/dispatched
preṣayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√iṣ (धातु) (प्रेषयति-कारण)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); णिच्-कारण-प्रयोग (causative sense)
dānavānthe Dānavas (demons)
dānavān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)

Narrator (addressing a king: nṛpa)

Tirtha: Arbuda (within Prabhāsakhaṇḍa’s Arbuda narrative)

Type: peak

Listener: nṛpa (king)

Scene: A demon-king, learning his challenger is a woman, sneers and gestures commandingly as Dānavas assemble for attack; the Devī stands poised, calm yet formidable.

D
Devī
Ś
Śumbha (implied)
D
Dānavas
K
King (listener, unnamed in snippet)

FAQs

Arrogance and contempt—especially toward the Divine—become the very cause of downfall; dharma exposes pride as ignorance.

Arbuda region indirectly, as the stage where Devī’s power will be revealed against the demon forces.

None; the verse is narrative, highlighting the moral fault of avajñā (disrespect).