Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

अथोत्तंकः फलाहारी अवतीर्य धरातले । सर्वतोऽन्वेषयामास वेगेन महता वृतः

athottaṃkaḥ phalāhārī avatīrya dharātale | sarvato'nveṣayāmāsa vegena mahatā vṛtaḥ

Bấy giờ Uttaṅka, sau khi dùng trái cây làm thực phẩm, liền xuống mặt đất và vội vã tìm kiếm khắp nơi, lòng bị thúc bách bởi sự khẩn thiết lớn lao.

athathen
atha:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — आरम्भ/अनन्तरार्थक
uttaṃkaḥUttaṅka
uttaṃkaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootuttaṃka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
phalāhārīfruit-eating
phalāhārī:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootphalāhārin (प्रातिपदिक; phala + āhārin)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — विशेषणम् (one who eats fruits)
avatīryahaving descended
avatīrya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootava√tṝ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — 'अवतीर्य' = having descended
dharātaleon the ground
dharātale:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharātala (प्रातिपदिक; dharā + tala)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — 'धरातले' (on the earth-surface)
sarvataḥon all sides
sarvataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'everywhere/from all sides'
anveṣayāmāsasearched for
anveṣayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootanu√iṣ (धातु)
Formलिट्-लकार (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — 'अन्वेषयामास' (he searched)
vegenawith speed
vegena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — 'वेगेन' (with speed)
mahatāgreat
mahatā:
Karana (Instrument qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — विशेषणम् (qualifying 'vegena')
vṛtaḥovercome; seized
vṛtaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛta (प्रातिपदिक; √vṛ 'to cover/surround', क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'वृतः' (surrounded/overcome)

Vasiṣṭha (narration)

Tirtha: Arbuda-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Uttaṅka, ascetic and fruit-fed, descends from a higher path to the open ground, scanning all directions with haste, garments and hair stirred by motion, eyes fixed on an unseen quarry.

U
Uttaṅka

FAQs

When duty is endangered, one must act swiftly and wholeheartedly; remorse must become disciplined effort.

No particular tīrtha is praised in this verse; it continues the moral-narrative arc of the Arbuda Khaṇḍa.

None.