Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

मदयंत्युवाच । सन्देहोऽद्यापि मे विप्र कुण्डले द्विजसत्तम । अभिज्ञानं त्वमानीय नृपस्य द्विज दर्शय

madayaṃtyuvāca | sandeho'dyāpi me vipra kuṇḍale dvijasattama | abhijñānaṃ tvamānīya nṛpasya dvija darśaya

Madayantī thưa: “Hỡi Bà-la-môn, bậc tối thượng trong hàng nhị sinh, ta vẫn còn nghi ngờ về đôi khuyên tai. Hãy mang đến một tín vật nhận biết và trình ra—làm bằng chứng từ nhà vua.”

मदयन्तीMadayantī
मदयन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमदयन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सन्देहःdoubt
सन्देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अद्यापिeven now/still
अद्यापि:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्यापि (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ‘even today/still’)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
कुण्डलेabout the earrings / regarding the pair of earrings
कुण्डले:
Adhikarana (Topic/Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), द्विवचन
द्विजसत्तमO best of brāhmaṇas
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
अभिज्ञानम्token of recognition
अभिज्ञानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभिज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आनीयhaving brought
आनीय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√नी (धातु)
Formक्त्वान्त-प्राय (Gerund/Absolutive in -ya), अव्ययभाव; ‘having brought’
नृपस्यof the king
नृपस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
द्विजO brāhmaṇa
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
दर्शयshow (me)
दर्शय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘make (me) see/show’)

Madayantī

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: Queen Madayantī, composed yet firm, addresses the brāhmaṇa: she requests an abhijñāna (token) from the king as proof before handing over the earrings.

M
Madayantī
V
Vipra (brāhmaṇa)
S
Saudāsa (king)
K
Kuṇḍala
A
Abhijñāna (token)

FAQs

Dharma includes discernment: gifts and responsibilities should be transferred with proper verification, avoiding harm through negligence.

No tīrtha is directly mentioned in this verse.

None; the verse emphasizes pramāṇa (proof) and careful conduct.