गौतम उवाच । न ग्राह्यं च मया पुत्र सन्तुष्टः सेवयास्म्यहम् । नेच्छाम्यहं धनं त्वत्तः सुखं गच्छ गृहं प्रति
gautama uvāca | na grāhyaṃ ca mayā putra santuṣṭaḥ sevayāsmyaham | necchāmyahaṃ dhanaṃ tvattaḥ sukhaṃ gaccha gṛhaṃ prati
Gautama nói: “Con ơi, ta không nhận gì cả; ta đã mãn nguyện bởi sự phụng sự của con. Ta chẳng cầu của cải nơi con—hãy vui lòng trở về nhà.”
Gautama
Scene: Sage Gautama gently raises a hand in refusal, blessing the disciple; Uttaṅka stands respectfully, torn between duty to offer and obedience to the guru’s wish.
True spiritual authority rests in contentment and non-possessiveness; service is valued above payment.
No site is directly praised; the verse conveys dharmic ideals within the Arbuda-khaṇḍa setting.
No ritual is prescribed; the teaching emphasizes aparigraha and proper life-transition to household duties.