Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

बालकोऽयं मुनिश्रेष्ठा भवच्छरणमागतः । अहं कान्तेन संयुक्ता प्रविशामि हुताशनम्

bālako'yaṃ muniśreṣṭhā bhavaccharaṇamāgataḥ | ahaṃ kāntena saṃyuktā praviśāmi hutāśanam

Bạch các bậc đại hiền, đứa trẻ này đã đến nương tựa dưới chân các ngài. Còn tôi, kết hợp cùng người chồng yêu dấu, sẽ bước vào ngọn lửa tế.

बालकःthe boy
बालकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मुनिश्रेष्ठाःO best of sages
मुनिश्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), बहुवचन; ‘मुनिश्रेष्ठ’ = मुनीनाम् श्रेष्ठाः (O best of sages)
भवत्your
भवत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘भवच्छरणम्’ इत्यत्र सम्बन्धः
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आगतःhas come
आगतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
कान्तेनwith (my) beloved/husband
कान्तेन:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण-सह), एकवचन
संयुक्ताjoined/united
संयुक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-युज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषणम्
प्रविशामिI enter
प्रविशामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
हुताशनम्the fire
हुताशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहुत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + अशन्/अशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (अग्नि-शब्दः), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘हुताशन’ = हुतं अश्नाति इति (fire)

Strī (pativratā wife)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Munis/assembly (and by extension the audience)

Scene: A grief-stricken wife presents a small boy to assembled sages, declaring refuge and readiness to enter fire with her beloved; the sages sit in a forest hermitage, startled and compassionate.

M
Munayaḥ

FAQs

Even amid extreme vows, responsibility toward dependents is acknowledged by entrusting the child to the protection of the righteous.

The Arbuda Khaṇḍa tīrtha context continues; the verse focuses on refuge and dharma rather than naming the site.

Entering the funeral fire is described as the woman’s intended act; the sages’ role implies dharma adjudication rather than endorsement.