अपि कीटपतंगा ये पिशाचाः पक्षिणो मृगाः । तेनोदकेन ये स्पृष्टाः सद्यो यास्यंति सद्गतिम्
api kīṭapataṃgā ye piśācāḥ pakṣiṇo mṛgāḥ | tenodakena ye spṛṣṭāḥ sadyo yāsyaṃti sadgatim
Dẫu là côn trùng, chim chóc, muông thú—thậm chí cả piśāca—hễ được nước ấy chạm đến thì lập tức đạt thiện thú, cảnh giới tốt lành.
Pulastya (contextual)
Tirtha: Rūpatīrtha
Type: kund
Listener: Yayāti
Scene: A radiant kund where insects hover, birds drink, deer approach, and even a frightened piśāca at the edge is touched by a splash; all are shown with subtle halos indicating immediate sadgati.
The tīrtha’s grace is portrayed as universal—capable of uplifting even non-human beings—highlighting the boundless compassion of sacred places.
Rūpatīrtha in Arbuda Khaṇḍa, whose water is credited with granting sadgati upon contact.
No formal rite is stated; the emphasis is on the sanctifying touch (sparśa) of the tīrtha-water.