Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

एतच्छ्रुत्वा ततो वाक्यं ब्रह्मणोऽव्यक्तजन्मनः । तत्र स्थितानि तीर्थानि ब्रह्माणमिदमब्रुवन्

etacchrutvā tato vākyaṃ brahmaṇo'vyaktajanmanaḥ | tatra sthitāni tīrthāni brahmāṇamidamabruvan

Nghe lời ấy của Phạm Thiên (Brahmā), đấng có nguồn gốc vô hiển, các tīrtha đang hiện diện nơi đó liền thưa với Phạm Thiên như sau.

etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘एतद्’
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — ‘श्रुत्वा’ (having heard)
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formततः—क्रम/अपादानार्थक-अव्यय (then/from that)
vākyamstatement, words
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
avyakta-janmanaḥwhose birth/origin is unmanifest
avyakta-janmanaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootavyakta + janman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण—‘ब्रह्मणः’ इत्यस्य
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
sthitānisituated, present
sthitāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsthita (√sthā धातु; क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) विशेषण—‘तीर्थानि’
tīrthāniholy places
tīrthāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
brahmāṇamBrahmā (to Brahmā)
brahmāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahmā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
idamthis
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘इदम्’
abruvansaid, spoke
abruvan:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Narrator (contextual: Pulastya continuing the account)

Tirtha: Arbuda (contextual)

Type: peak

Scene: A mythic assembly where personified tīrthas—radiant, river-like and shrine-bearing—address Brahmā after hearing his decree; the landscape hints at a sacred mountain horizon.

B
Brahmā
T
Tīrthas

FAQs

Even sacred institutions seek divine guidance in times of decline, emphasizing dependence on higher dharma and divine order.

The collective of tīrthas is introduced; the passage moves toward Arbuda as their enduring abode.

None; it transitions into a question-and-answer about where tīrthas should reside.