व्यास उवाच । ओंनमोनंताय सूक्ष्माय ज्ञानगम्याय वेधसे । शुद्धाय विश्वरूपाय देवदेवाय शंभवे
vyāsa uvāca | oṃnamonaṃtāya sūkṣmāya jñānagamyāya vedhase | śuddhāya viśvarūpāya devadevāya śaṃbhave
Vyāsa thưa rằng: Oṃ—đảnh lễ Đấng Vô Tận, Đấng Vi Tế, Đấng chỉ có thể được nhận biết bằng chân tri; đảnh lễ Đấng Sáng Tạo (Vedhas); đảnh lễ Đấng Thanh Tịnh, mang hình tướng vũ trụ; đảnh lễ Śambhu, Thần của các thần.
Vyāsa
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (macro-frame) / Arbuda tīrtha-cycle (sectional frame)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (implied, addressed in next verse)
Scene: Vyāsa seated in an āśrama, hands in añjali, invoking Śambhu; behind him a cosmic viśvarūpa silhouette—galaxies, rivers, mountains—contained within Śiva’s form.
All tīrtha-teachings are grounded in devotion to the Supreme—here praised as Śiva, infinite and all-pervading, approachable through true knowledge and purity.
This is an opening invocation; it sets the Śaiva theological frame before specific Arbuda/Prabhāsa tīrthas are detailed.
Maṅgala (invocatory) namaskāra: beginning the discourse with Oṃ and salutations to Śiva.