राजोवाच । तव यो वासरे प्राप्ते तैलाभ्यंगं करोति वै । तस्याऽन्यदिवसं यावत्पीडा कार्या न च त्वया
rājovāca | tava yo vāsare prāpte tailābhyaṃgaṃ karoti vai | tasyā'nyadivasaṃ yāvatpīḍā kāryā na ca tvayā
Nhà vua thưa: “Ai vào đúng ngày của ngài mà thành tâm xoa dầu tắm gội (abhyanga), thì xin ngài chớ gây khổ cho người ấy—ít nhất cho đến ngày hôm sau.”
Rājā Daśaratha (king)
Type: kshetra
Scene: The king articulates a boon-condition: devotees who perform oil anointing on the deity’s day should be spared affliction until the next day; the scene shows the king instructing with compassionate firmness.
Purāṇic dharma links disciplined observance to protection: sincere ritual action is presented as a shield against suffering.
This line is part of a broader māhātmya narrative; the verse itself focuses on Śani-related observance rather than a named location.
Tailābhyaṅga (oil anointing/massage) performed on Śanaiścara’s day (commonly Śanivāra/Saturday) to mitigate Śani’s affliction.