Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

पूरयित्वा ममादेशात्तं त्वं शक्रस्य कृत्स्नशः । सुखी भव सहानेन तथान्यैः सुरसत्तमैः

pūrayitvā mamādeśāttaṃ tvaṃ śakrasya kṛtsnaśaḥ | sukhī bhava sahānena tathānyaiḥ surasattamaiḥ

Sau khi ngươi đã hoàn thành trọn vẹn mệnh lệnh của Śakra (Đế Thích) theo lời chỉ dạy của ta, hãy an lạc—cùng với Ngài và các vị thiên thần tối thượng khác.

पूरयित्वाhaving filled/fulfilled
पूरयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपूर् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘having filled/completed’)
ममmy
मम:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
आदेशात्from/according to (my) command
आदेशात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootआदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
तम्him/that (task)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
कृत्स्नशःcompletely
कृत्स्नशः:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृत्स्नशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (entirely, wholly)
सुखीhappy
सुखी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (त्वम्)
भवbecome / be
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सहtogether with
सह:
Saha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपसर्ग/पूर्वपदसदृश (with)
अनेनwith this one (him)
अनेन:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तथाlikewise
तथा:
Sambandha/Discourse (वाक्योपपत्ति)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यतावाचक (likewise/and also)
अन्यैःwith others
अन्यैः:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेष्य (सुरसत्तमैः)
सुरसत्तमैःwith the best of the gods
सुरसत्तमैः:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक; superlative)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणां सत्तमाः)

Himālaya

Tirtha: Nāgabīla

Type: cave

Scene: Himālaya blesses Raktaśṛṅga: after fully fulfilling Indra’s command per instruction, he will be happy along with Indra and the foremost gods.

H
Himālaya
Ś
Śakra (Indra)
R
Raktaśṛṅga
S
Surasattamas (chief gods)

FAQs

Completing a righteous assignment fully—without omission—brings auspiciousness and harmony with divine order.

The verse continues the lead-up to the Nāgabila destination; the tirtha is contextual rather than described here.

No specific ritual is stated; the emphasis is on faithful completion of a divinely sanctioned task.