तस्मात्कुण्डाद्विनिष्क्रांता धृतखड्गा भयावहा । साऽपरापि तथारूपा शक्तिः परमदारुणा
tasmātkuṇḍādviniṣkrāṃtā dhṛtakhaḍgā bhayāvahā | sā'parāpi tathārūpā śaktiḥ paramadāruṇā
Từ hồ kuṇḍa ấy lại hiện ra một vị khác, tay cầm kiếm, dáng vẻ khiến người nhìn kinh hãi; rồi lại một Śakti nữa cùng hình tướng ấy—hung mãnh vô cùng.
Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in māhātmya style)
Type: kund
Scene: From the kuṇḍa rise two fierce śaktis, each gripping a sword, faces intense and awe-inspiring; flames and smoke frame them like a battlefield aura, while devotees recoil in reverent fear, hands folded.
Divine compassion includes fierce protection—Śakti arises to destroy threats and guard dharma at the holy site.
The chapter’s kuṇḍa is praised as a protective seat of Śakti where guardian forms manifest.
Implicitly, the efficacy of the prior homa and mantra is affirmed by the emergence of protective Śaktis.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.